Doleur de corps ou d'esprit, Dolor.
Douaire, quasi Donarium, n. verso in u.
Qui a trois doubles, Triplex.
Doux en parler, Blandus.
Doleur et grande tristesse, ou fascherie d'esprit, AEgrimonia,
AEgritudo.
Tresgrande doleur, Summus dolor.
Doleur qui rend la personne lasche, et la retire de la besongne,
Ignauus
dolor.
Doleur qu'on a de la mort de son ami, Luctus.
¶ Avoir doleur, Dolere.
Il a une merveilleuse doleur que cela luy est advenu, Cruciatur id
sibi
accidisse.
Crever de doleur, Dolore dirumpi.
La doleur est enracinée et tient ferme à mes pieds,
Insidet pedibus
dolor.
Faire doleur, Dolorem commouere, vel inferre.
Recevoir doleur et l'endurer, Dolorem haurire.
Prendre doleur et fascherie, Dolorem adhibere.
Je pren grande doleur en pensant, Multum in cogitando dolorem
indipiscor.
Doleur qu'on prend pour juste et raisonnable cause, Officiosus
dolor.
Porter doleur à quelqu'un, Dolorem afferre.
Celer sa doleur, Continere tacitum dolorem.
Dissimuler sa doleur, Vultu dolorem animi tegere.
Retenir sa doleur en soy-mesme, et ne la monstrer point par dehors,
Dolorem tenere.
La doleur dure et persevere plusieurs jours, Manet dolor plures
dies.
Ma doleur ne cesse point, Dolor me non deficit.
¶ Appaiser la doleur d'aucun, Leuare dolorem alicuius,
Mitigare,
Mollire, Lenire.
La doleur s'appaise, Quiescit dolor, Remittit se dolor.
La doleur est rengregée, Recruduit dolor.
Moderer sa doleur, Modum suo dolori imponere.
Afin qu'ils m'allegeassent ceste doleur, Quo illam mihi lenirent
miseriam.
La doleur se passe en endurant, Opprimitur dolor patientia.
Delaisser sa doleur et tristesse, Ponere dolorem.
Oster la doleur, Deiicere cruciatum a corpore.
Ceste herbe guarit la doleur du costé, Haec herba est ad lateris
dolorem.
Finer sa doleur, Dedolere.
Vaincre la doleur, Imperare dolori.
Estre vaincu par doleurs, Doloribus succumbere.
Ne sentir aucune doleur, Carere sensu doloris.
Quand on ne sent aucunes doleurs, Indolentia.
Estre sans doleur, sans fievre, sans ennuy, Carere dolere, febri,
molestia.
Renouveler nos doleurs, Manus vulneribus afferre, Refricari
dolorem.
Se doloir, Dolere.
La teste me deult, Dolet mihi caput.
La teste me deult d'avoir esté trop long temps au soleil, Dolet
a sole caput.
Plin.
Les oreilles me deullent d'un coup que j'ay receu, Dolent ab ictu
aures.
Plin.
[...]
Doloureux.
Doloureusement.
Douaire que le mari baille à la femme pour en jouyr apres la mort de
luy,
Donatio propter nuptias.
Douairiere, quasi donaria.
Double, Duplex, Geminus, Duplus, Diplois, Le
françois use aussi
de ce mot par adjonction, pour signifier non pas
deux choses accouplées
par double, mais une seule chose doublant en
grosseur ou valleur, comme
double canon, double lance, c'est à dire
un canon gros autant une
autre fois qu'un canon commun, double ducat,
double Henry, double pistolet:
c'est à dire un ducat qui vaut autant une
autre fois qu'un ducat simple.
Qui a cinq doubles, Quincuplex.
Le double de quelque escriture, Descriptio, Exscriptio, Imago,
Exemplar,
Apographum.
J'en ay eu le double de toy, A te librum descripsi. B.
Prendre le double de quelque escriture, Exscribere.
¶ Le double, Dupla pars, Duplio duplionis.
Estre condamné à rendre le double, ou deux fois autant qu'on
a desrobé
Condemnari dupli.
Dix fois le double, Decuplus.
Double pris, Duplex pretium.
Au double, Duplicato, Foenerato.
Doubler, Duplicare, Adduplicare, Geminare, Ingeminare, et
courber
ou ployer, Incuruare. Au 2. liv. d'Amad.
tenant au poing une
double lance, laquelle il manioit si rudement,
que nonobstant la grosseur
d'icelle, à force de la bransler, il la
doubloit quasi en deux.
Nous avons chacun doublé, Congeminauimus omnes.
Doubler quelque escriture, Exscribere, Describere.
Un coup doublé, Geminus ictus.
Doublement, Dupliciter.
Un amoureux perit doublement, Bis perit amator, ab re, atque
animo.
Doublement, Geminatio.
Doublement d'escriture, Exscriptio, Descriptio.
Un doublet, Duplex gemma.
Doublure.
Doublier, Est une nappe grande et large, trainant tout
autour de la table,
ainsi appelée, parce qu'elle est en
longueur et largeur comme double
nappe: aussi est-elle mise en double de son long
aux tables des Roys et
Princes, et levée d'un double au
descouvrir quand ils lavent les mains
demeurant l'autre double tendu tant qu'ils ayent
lavé, Mappa.
Doubte, Dubitatio, Haesitatio, Offendiculum, Scrupulus,
Suspicio
Suspectio, Timiditas. Il signifie aussi le
respect craintif que le subject
a envers son seigneur: dont vient que le subject
l'appelle son redoubté, et par
augment, son tres-redoubté seigneur non
de doubte qu'il ait que son seigneur
luy mesface, mais de doubte qu'il a de
l'offencer, voyez Doubter.
Petite doubte, tant soit petite, Dubitatio tenuissima.
La doubte qu'on a de quelque chose, Ambiguitas.
Avec doubte, Dubitanter perplexe.
Sans doubte, Sine controuersia, Sine dubio, Sine dubitatione,
Haud dubie, Nec aut Non dubie, Indubitanter,
Nimirum,
Proculdubio.
Sans doubte bien-heureux, Palam beatus.
Sans doubte le plus grand, Facile princeps, Facile primus.
Sans doubte il est prins, Certe captus est.
Une chose dite sans doubte, Apte ac rotunde dictum.
¶ Amener en doubte, In controuersiam adducere.
Estre en doubte et suspens de quelque chose, Ambigere. Fluctuare,
Haerere,
in ambiguo aut in dubio esse.
Estre en grande doubte et crainte, Pendere animis.
Je suis en grande doubte qu'est-ce qu'on fait ici, Nunc istic quid
agatur,
magnopere timeo.
Je suis en doubte et incertain qu'est-ce que, etc. Timeo quidnam
pro
magnitudine rerum, dignum, etc.
Tu es en doubte ou crainte, Animus tibi pendet.
Ce temps pendant que tu es sur cette doubte, dix mois se sont escoulez,
Haec
dum dubitas, menses abierunt decem.
Il est en doubte ou en bransle, In discrimine est vtrum, etc.
L'esprit est en doubte, In dubio est animus.
On est en doubte qu'est ce qui a esté fait, Quid sit factum in
dubiumvenit.
On n'est point en doubte de cela, Non in disquisitionem venit haec
res.
On a esté en doubte, Res addubitata est.
Il y a quelque doubte et soupçon que cela se fera, Est nonnullus
odor
illud futurum.
Quelle doubte y a-il en cela? Qui fit in hac re scrupulus?
En doubte-on? Dubiumne id est?
Il n'y a de doubte, Non dubium est, Non est in dubio.
Disputer des choses claires et manifestes, où il n'y a nulle
doubte, De rebus
ante oculos positis disputare.
¶ Mettre quelque chose en doubte, In dubium vocare,
Controuersiam
facere, Incertum facere.
Mettre quelqu'un en doubte, Scrupulum homini iniicere, Aliquem
suspendere, Adducere in dubitationem.
Mettre tout en doubte, Dubia omnia aut incerta reddere.
Cette chose me met en doubte, In diuersum trahit me haec res,
Dubitationem
mihi adfert.
Je l'ay mis en doubte, Inieci homini scrupulum.
Ils ont meu une doubte et question, que c'est que, etc. Quaestionem
attulerunt
quidnam, etc.
Tu me tiens en doubte, Detines me suspensum.
Laisser une chose en doubte, n'en rien arrester, In medio, vel in
suspenso
relinquere.
Laisser aucun en doubte, Dubitationem apud aliquem relinquere.
Revoquer en doubte, Ponere in dubio.
Oster la doubte, Auferre dubitationem.
¶ Qui est en doubte qu'est-ce qu'il doit faire, Fluctuans.
Qui sont en grande doubte de leurs affaires, Trepidi rerum suarum.
Plein de doubte, Dubiosus.
Doubtement, Haesitatio.
Doubter, Haesitare, Dubitare, Vereri, Timere. au 2. livr.
d'Amadis,
Il n'y a homme tant hardi, qui ne doubte trop
d'en aller cueillir. De là
vient qu'on dit, Redoubté, et
tres-redoubté seigneur, c'est à dire lequel
on craint offenser, voyez Doubte.
Doubter aucunement, ou quelque peu, Addubitare.
Faire doubter, In dubitationem adducere.
Doubter de quelque chose, Ponere in dubio, Nutare in re aliqua.
Doubter ou craindre que quelque chose ne plaise à Dieu, Vertere
in religionem.
Je doubte que je ne l'impetre, Timeo ne non impetrem.
On doubte, Dubitatur.
Si tu doubtes que ton enqueste soit foible, Si te testium paucitatis,
vel
fidei poenitet. B.
Dont il ne fut jamais doubté, Quod nunquam ambiguum nec
controuersum
fuit.
Il n'en faut point doubter, Certa res est.
Ils ne doubtent point que, etc. Non dubitant quin, etc.
¶ On ne doubte point de leur volonté, Non veniunt in dubium
de voluntate.
Se doubter de quelque chose, Obolere, Percipere opinione, Sentire,
Praesentire, Persentiscere, Subdubitare,
Suspicari.
Il se doubte que j'ay de l'or, Aurum huic olet.
Mon pere s'en doubte-il point aucunement? Nunquid patri subolet?
Ils doubtent s'il est honneste de le faire, ou vilain, Honestumne factu
sit,
an turpe dubitant.
¶ Que personne ne s'en doubtoit, Contra expectationem omnium.
Je leur iray au devant qu'ils ne s'en doubtent point, Ibo de improuiso
illis
obuiam.
Doubtes-tu que ce ne soit fait de moy? Nunquid dubitas quin ego
perpetuo
perierim?
Que doubtez vous de cela? Qui fit in hac re scrupulus?
Doubteras-tu? etc. An tu dubium habebis? etc.
Dequoy on ne pouvoit doubter, ou estre en doubte, Quod erat ante
oculos
positum.
¶ Je m'en suis doubté, Olfeci ego.
Qui doubte, et est suspens, Haesitator.
Qui se doubte et soupçonne, Suspicans.
Qui ne se doubte de rien, Inopinans.
Soudain, et dequoy on ne se doubtoit point, Inopinatus, Nec
opinatus,
Nouus.
Dequoy on ne peut doubter qu'ainsi ne soit, Indubitatus.
Sans qu'on s'en doubtast, Inopinate, et inopinato, Nec opinato.
Doubteux, signifie incertain, ambigu, ce que les Latins dient.
Perplexus,
Incertus, Ambiguus, et quelque fois
formidable et à craindre. Des
Essars au I. livre
d'Amadis. Et les ayant rendus tributaires voulut
reconquerir de nouveau Amathin, que Theodore
abandonna soudain,
tant luy fut doubteux l'heur et la
prosperité d'Alexandre.
Doubteux et incertain, Anceps, Dubius.
Doubteux, et dont l'issue est incertaine, Creperus.
Doubteux à reprendre, Dubium nisui.
Ceci est fort doubteux, Haeret haec res.
Se mettre en un procez qui par conseil on a trouvé estre
doubteux, Dubiis
et euariantibus auspiciis iudiciale certamen
inire. B.
Intenter ou mouvoir un procez fort doubteux, Auspiciis ambiguis,
dubiis
auibus, vel parum laetis iudicium dictare, vel
propulsare.
B.
Une chose doubteuse, Ambiguum dubiosum.
Choses doubteuses et dangereuses, Dubiae res.
S'il y a quelque piece d'argent doubteuse je la changeray, Si quid erit
dubium
immutabo.
Dire paroles doubteuses, par lesquelles on ne sçait qu'entendre,
Perplexe
loqui.
Un procez est tousjours doubtable jusques à la fin, Communis est
Mars
fori ad vltimam vsque catastrophes clausalam.
B.
Doubtance. Berinus, Il respondit en grand paour et
doubtance.
Doubteusement, Titubanter.
Doüer, Dotare.
Doüé, Dotatus.
Une Doüille, id est, le canon d'un fer de
javeline, ou semblable, dedans
lequel on boute le bout de la hante.
Doüillet, Delicatus, Mollicus.
Douillettement, Mollicule.
Doulx, Benignus, Clemens, Suauis, Dulcis, Comis, Mitis,
Praedulcis,
Lenis.
Un doux esprit, Cicur ingenium.
Fort doux et gracieux, Percomis, Permitis.
Il n'y a rien si doux, Nihil magis dulce.
Il est impossible d'estre plus doux, Quid ad hanc mansuetudinem
addi
potest?
Doux à taster, Lenis.
Quand on use de doux parler, Submissio orationis.
Qui a un doux parler, Suauiloquens.
Estre doux envers quelqu'un, Comitate complecti aliquem.
Doulx envers les innocens, Clementissimus ab innocentia.
Cesar nous est doux et debonnaire, Obtinemus ipsuis Caesaris summam
erga nos humanitatem.
Doulx et courtois, Humanus.
Doux et traitable, Mansuetus.
Un homme doulx, traitable, de qui on fait ce qu'on veut, Auricula
infima
homo mollior.
Il n'y eut jamais plus doux, ou plus courtois, Nemo vnquam
suauitate
conditior.
Un doulx dormir et aggreable sous l'arbre, Molles sub arbore somni.
¶ Devenir doulx, Dulcescere, Mitescere, Mansuescere.
Tu es devenu tout doulx et petit vallet, Cecidit tibi ira.
¶ Tout doulx, Sans bruit, Tranquille.
¶ La doulce personne, Homo suauis. Dit par moquerie.
Doulcet, Doulcelet, Dulciculus.
Doulceastre, Subdulcis.
Doulcereux.
Doulceur, Benignitas, Comitas, Dulcedo, Humanitas, Lenitas, Lepor,
Suauitas.
Doulceur et privauté, Mansuetudo.
Doulceur, quand la personne ne se courrouce pas aiséement,
Clementia.
Ma doulceur, Mel meum. Mot d'amadoüement.
La doulceur de luy est grande, Magna eius est comitas, Liu. lib.
23.
Il vaut mieux retenir les enfans par doulceur et honte, que par
crainte,
Pudore et liberalitate liberos retinere satius
esse credo, quam
metu.
Qui n'a en soy aucune doulceur ne courtoisie, Inhumanus.
Doulceur de chant, Melos.
Une sotte doulceur, Inepta lenitas.
Sans doulceur, Immitis.
La trop grande doulceur des juges, Indulgentia iudicum, vel
iudicialis.
Bud.
Doulcement, Clementer, Leniter, Placide, Suauiter, Dulce, Mite,
Articulo, vel brachio molli.
Tout doulcement, Molliter.
Traitter une partie doulcement, Molli articulo litigatorem
tractare.
Bud.
Tout doulcement, et à loisir, Pedetentim, Lente.
Doulcement attoucher, Blande palpari.
Parlant doulcement, Blandidicus.
Il s'est reconcilié avec son ennemi en parlant à luy
doulcement, et avec bonne
grace, Hostem facunde alloquendo sibi
conciliauit.
Ils aident plus doulcement et courtoisement, Humanius iuuant.
Doulxamer, ce que les Grecs dient, glukupikron,
Dubellay.
Doulxgrave, id est, Doulcement grave, Mot
composé, comme qui diroit,
Dulcis grauis. Ronsard.
Doulxinhumain. Ronsard.
Doulcine, voyez Cymaises. C'est une moulure que
les Italiens nomment
Goule, droite ou renversée, Vitruve
l'appelle Replum.
Douleur, Cherchez Doulent.
Dour, m. Est une espece de mesure contenant quatre
doigts, qu'on represente
par le poing serré, Palmus minor, vel
contractus. Et est le
quart de la partition que les arpenteurs font du
pied de Roy. Il vient de
ce mot Grec, dôron, qui signifie
aussi cette espece de mesure que Jul. Pollux
lib. 2. appelle, dokhmê, et
daktulodokhmê, et palakistis, et palaistês,
qui est la moitié de la mesure
dikhas des Geometriens. Ainsi Hesiode
a dit hamaxê
dékadôrô, d'un char de dix dours de long, et
Homere
kirata hékkaidékadôra.
voyez Vitruue lib. 2. cap. 3. et Pline lib.
35. cap. 14.
Dousil, ou Faulset, ou Broche à mettre à
un muy, Veruculum doliarium.
Douve d'un muy.
Les douves d'un chasteau, ce sont les fossez qui environnent le
chasteau,
Fossae, fossarum.
Les douves qui s'engendrent en la fressure des moutons et brebis quand
ils
mangent d'une herbe nommée douve, et en
meurent.
Douze, Duodecim, Bis sex.
Douze cents mille sesterces, Duodecies, H S.
Douze fois, Duodecies.
Le douziesme, Duodecimus.
Un douzain, Solidus, As.
La moitié d'un douzain, deux liards, Semissis.
Une douzaine de pains, Duodecim panes.